Die Europäische Union hat ein System zur Anerkennung und zum Schutz landwirtschaftlicher Produkte (wie Wein, Käse, Oliven, Schinken usw.), die von bestimmten Orten stammen, eingerichtet, damit Unternehmen an anderen Orten keine Produkte mit demselben Namen herstellen können und verwirren so die Verbraucher.
Unter dieses System fallen Weine aus allen klassischen Weinregionen der EU-Mitgliedsländer (Frankreich, Italien, Spanien, Deutschland usw.). Wenn Sie das Etikett eines europäischen Weines sehen, der von einem anerkannten, geschützten Ort stammt, finden Sie einen entsprechenden Satz.
Tatsächlich gibt es zwei verschiedene Ausdrücke, weil europäische Weine aus geschützten Orten in zwei Kategorien fallen:
-
Weine, die nach Orten benannt sind, an denen die Produktion stark reguliert ist, so dass der Ortsname des Weines nicht nur das Produktionsgebiet definiert, sondern auch die Rebsorten, die Weinbaumethoden und die Weinherstellungstechniken des Weins bezeichnet
-
Weine, die die geschützten Namen größerer Orte tragen, an denen Winzer mehr Freiheit in Bezug auf Rebsorten und Produktionsmethoden haben
Die von der EU vorgeschriebenen Formulierungen für diese beiden Arten von Ortsweinen sind:
Theoretisch trägt jede Flasche europäischen Weins – mit Ausnahme der am weitesten verbreiteten und kostengünstigsten Weine – einen dieser beiden Ausdrücke auf dem Etikett.
Doch in der Praxis ist die Situation gerade im Moment viel komplizierter. Wie?
-
Zum einen kann und wird jedes Land die Wörter geschützte Ursprungsbezeichnung und geschützte geografische Angabe auf seinen Etiketten in seine eigene Sprache übersetzen.
-
Zweitens tragen viele Weinetiketten noch immer die Ausdrücke, die zuvor von jedem Land verwendet wurden, um die Herkunftskategorie eines Weins zu bezeichnen, da diese EU-Bezeichnungen erst 2012 in Kraft traten.
-
Und schließlich kann jedes Land seinen Weingütern gestatten, weiterhin die alten anstelle der neuen Formulierungen zu verwenden.
Wenn Sie sich mit französischen, italienischen oder anderen europäischen Weinen beschäftigen und auf dem Etikett neben dem Ortsnamen oder der Region des Weins einen langen, fremden Satz sehen, wissen Sie, dass er auf eine offiziell geschützte geografische Zone hinweist.
Übrigens ist der Ausdruck für einen registrierten Ortsnamen in den Vereinigten Staaten American Viticultural Area (AVA). Aber der Begriff doesn ' t erscheinen auf Weinetiketten. Auch auf den Etiketten australischer oder südamerikanischer Weine taucht ein solcher Ausdruck nicht auf. Es gibt auch keine zwei unterschiedlichen Regulierungsgrade wie in der Europäischen Union.

Das Etikett eines amerikanischen Rebsortenweins.
Labelbegriffe, die gU (geschützte Ursprungsbezeichnung) bedeuten
Hier sind die Ausdrücke – zuerst in der neuen Terminologie und dann in der ursprünglichen Terminologie –, die Sie auf den Etiketten von gU-Weinen aus den wichtigsten europäischen Ländern finden könnten. In allen Fällen werden die Sätze mehr oder weniger als „geschützte Ursprungsbezeichnung“ übersetzt:
-
Frankreich: Appellation d'Origine Protégée (AOP) oder Appellation Contrôlée oder Appellation d'Origine Contrôlée (kurz AC oder AOC)
-
Italien: Denominazione di Origine Protetta (DOP) oder Denominazione di Origine Controllata (DOC); und für bestimmte Weine von noch höherem Rang, Denominazione di Origine Controllata e Garantita (DOCG)
-
Spanien: Denominación de Origen Protegida (DOP) oder Denominación de Origen (DO), sowie Denominación de Origen Calificada (DOCa) für Regionen mit dem höchsten Status (von denen es nur zwei gibt: Rioja und Priorat)
-
Portugal: Denominação de Origem Protegida (DOP) oder Denominação de Origem Controlada (DOC)
-
Deutschland: geschützte Ursprungsbezeichnung (gU) oder Qualitätswein; und für Weine höherer Reife Qualitätswein mit Prädikat (QmP)
Hier ist ein europäisches Weinetikett, wie es in den Vereinigten Staaten erscheinen würde, unter Verwendung der ursprünglichen Ortsnamen-Terminologie.

Bildnachweis: Illustration von Lisa S. Reed
Das Etikett eines europäischen Weins, der in den Vereinigten Staaten verkauft werden soll.
Labelbegriffe, die ggA (geschützte geografische Angabe) bedeuten
Hier sind die Ausdrücke – zuerst in der neuen Terminologie und dann in der ursprünglichen Terminologie –, die Sie auf den Etiketten von ggA-Weinen aus den wichtigsten europäischen Ländern finden könnten. In allen Fällen werden die Sätze mehr oder weniger als „geschützte geografische Angabe“ übersetzt:
-
Frankreich: Angabe Géographique Protégée (IGP) oder Vin de Pays gefolgt vom Namen eines zugelassenen Gebiets
-
Italien: Indicazione Geografica Protetta (IGP) oder Indicazione Geografica Tipica (IGT) und der Name eines zugelassenen Gebiets
-
Spanien: Indicación Geográfica Protegida (IGP) oder Vino de la Tierra gefolgt vom Namen eines zugelassenen Gebiets
-
Portugal: Indicaçõa Geográfica (IG), um sich auf eine Region zu beziehen, aber auf einem Etikett, der ursprüngliche Ausdruck Vinho Regional (regionaler Wein) und der Name eines zugelassenen Gebiets
-
Deutschland: geschützte geografische Angabe (ggA) oder Landwein und der Name eines zugelassenen Gebiets